Ellipse World

Agence de traduction

Ellipse World réalise des traductions de haute qualité dans toutes les combinaisons linguistiques grâce à son réseau de traducteurs natifs et diplômés.

4,9  sur 124 avis

Notre agence de traduction à vos côtés pour communiquer à l’international

Ellipse World apporte une solution sur-mesure à vos problématiques linguistiques. Pour y répondre, nos chefs de projet constituent des équipes dédiées à la réalisation de votre traduction. Traducteurs, relecteurs, tous les prestataires justifient d’une expertise professionnelle dans la combinaison de langue choisie et le secteur d’activité de votre traduction. Cette méthode qualité nous permet ainsi d’effectuer des traductions qui correspondent à vos attentes et celles de votre public cible.

Des traducteurs expérimentés au service de votre projet

Notre bureau de traduction s’appuie sur l’expertise unique d’un réseau de traducteur international. Tous nos traducteurs sont diplômés et traduisent uniquement vers leur langue maternelle. Ils sont dotés d’une expertise métier permettant de couvrir tous les domaines de spécialisation: juridique, financier, marketing, web, technique…

Rigoureusement sélectionnés, nos traducteurs sont régulièrement testés et se forment aux évolutions du langage. Ils justifient au minimum de 5 années d’expérience. Cette politique de recrutement est un réel gage de qualité prouvée depuis plusieurs années.

L’importance d’un traducteur natif pour votre traduction

L’expertise culturelle et linguistique d’un traducteur natif est indispensable. Un traducteur natif possède une connaissance pointue de la complexité d’une langue. Traduire dans sa langue maternelle, c’est maîtriser l’orthographe, la syntaxe mais également la culture et les habitudes sociales d’une langue et d’un pays. Notre agence de traduction ne collabore qu’avec des traducteurs travaillant vers leur langue maternelle.

800

Traducteurs natifs, diplômés et expérimentés à votre service.

49

Langues proposées pour vos travaux de traduction.

50

Expertises métiers maîtrisées par nos traducteurs en interne.

Une méthodologie prouvée depuis plusieurs années 

Pour garantir le bon déroulement de nos prestations, Ellipse World a élaboré une charte qualité. Celle-ci s’appuie sur les valeurs qui nous animent : la qualité des traductions, la disponibilité de notre service client à tout moment et le respect rigoureux des délais convenus lors d’une commande.

Nos chefs de projets expérimentés gèrent vos projets multilingues dans de nombreuses langues. Ils font le lien entre le client et notre réseau de traducteurs, garantissant une réactivité unique faisant d’Ellipse World un partenaire fiable et reconnu dans la gestion de projets de traduction.

Les avantages d’une agence de traduction

Vous avez un projet de traduction à réaliser ? De nombreuses solutions existent pour obtenir une traduction : l’agence de traduction, le freelance ou la traduction automatique. Pour répondre à un document technique, un projet à traduire dans plusieurs langues où des délais de livraison courts, l’agence de traduction est la solution la plus adaptée.

Choisir une agence de traduction, c’est choisir la flexibilité ! L’agence de traduction offre en effet un service réactif dans plusieurs langues. Elle prend en compte les contraintes techniques de votre projet et délivre une expertise reconnue. La traduction n’est pas un secteur réglementé, il existe ainsi de nombreux prestataires freelances peu scrupuleux. Choisir une agence de traduction, c’est également opter pour la sécurité, l’entreprise ayant pignon sur rue. L’agence de traduction rassure et délivre une expertise client, une méthodologie mise en pratique depuis plusieurs années ainsi qu’un support client réactif à vos demandes : avant, pendant et après votre projet de traduction.

Ellipse World, l’agence de traduction partenaire de votre réussite

Notre agence de traduction vous accompagne dans votre développement à l’international. Partenaire de votre réussite, nous prenons de nombreux engagements :

  • Chaque projet est confié à un traducteur diplômé et spécialisé dans le secteur d’activité de la traduction.
  • La traduction est relue par un second traducteur.
  • Lors de la réalisation de gros projets, nous faisons appel à la mémoire de traduction 
  • Nous livrons les documents dans les délais souhaités.
  • Notre support client, réactif, vous répondra dans l’heure suivant votre demande (jours ouvrés)

Ce qu’ils pensent de nous

Ellipse World a réalisé la traduction de notre site internet. La prestation s’est très bien déroulée, communication facile. Ils ont même pris le temps de vérifier le champ sémantique de notre activité pour un meilleur impact sur notre SEO.

Thibault, Livestorm

Ellipse World est intervenu rapidement sur la traduction de notre site web. Travail rapide et efficace, souci du détail et optimisation des mots-clés pour notre référencement naturel. Je recommande le travail d’Ellipse World. Merci à vous !

Morgane, Restopolitan

Prestataire de qualité. Nous avons fait appel à eux pour la traduction de plusieurs documentations juridiques. Le travail a été rapide et rigoureux. Je recommande Ellipse World pour vos travaux de traduction. Merci pour votre travail !

Baptiste, Spendesk

Notre blog

Les éléments à ne pas traduire dans une traduction

Les éléments à ne pas traduire dans une traduction

Puisqu’une traduction n’est pas une transcription mot à mot d’un texte source dans une autre langue, certains éléments ne doivent pas être traduits. En effet, dans certains cas, traduire certains éléments pourraient porter préjudice à votre traduction. La traduction...

Astuces pour réussir la localisation d’un communiqué de presse

Astuces pour réussir la localisation d’un communiqué de presse

Le communiqué de presse est un élément indispensable de la communication d'une entreprise. Il permet d’informer les journalistes d’un événement concernant votre entreprise ou les services que vous proposez. Par exemple, un communiqué de presse peut être envoyé aux...

Comment traduire un communiqué de presse ?

Comment traduire un communiqué de presse ?

Vous souhaitez partir à la conquête d’un nouveau marché ? Afin de se développer auprès d’une audience étrangère, il est vivement conseillé de traduire un communiqué de presse. De nombreuses solutions s’offrent à vous : le traduire vous-même, faire appel à un...

Un projet de traduction ?

Nos traducteurs natifs et diplômés vous accompagnent dans votre communication multilingue.

Télécharger le cahier des charges

Ce cahier des charges consacré à la traduction de votre site web vous suivra tout au long de votre projet. Il pourra faire le lien entre votre entreprise et l’agence de traduction choisie.

- Exprimez-vous facilement, sans trop de langage technique.

- Ayez une idée du budget que vous pouvez accorder à la traduction du projet.

- Soyez le plus précis possible.

You have Successfully Subscribed!