Traduction juridique

Vous avez besoin d’une traduction juridique qui reflète parfaitement le sens et la nuance des termes choisis ? Souhaitez-vous que votre document soit adapté aux normes juridiques en vigueur dans le pays cible ? Vous souhaitez comprendre parfaitement le sens d’un document juridique afin de vous positionner pour un contrat ? Quel que soit votre objectif, notre équipe respectera vos objectifs et vos contraintes pour livrer des traductions juridiques de qualité.

Notre agence de traduction propose son service de traduction juridique pour les particuliers et professionnels du secteur. Il peut s’agit de cabinets d’avocats, notaires, professionnels du droit, dirigeants d’entreprises etc. Nous vous accompagnons ainsi dans la traduction de vos messages juridiques à l’international. Nos 300 traducteurs natifs et diplômés réalisent vos traductions juridiques avec beaucoup de rigueur et de précision. Nous livrons des traductions de haute qualité, parfaitement adaptées aux normes en vigueur dans le pays de destination de la traduction.

Nous réalisons de nombreuses traductions juridiques dans le parfait respect de vos objectifs

Nos chefs de projets et traducteurs sont parfaitement sensibilités aux enjeux que représentent la traduction juridique. Notre agence réalise de nombreuses traductions juridiques et scrupuleusement les objectifs fixés. Nous garantissons des traductions de qualité livrées dans les délais impartis.

La réalisation d’une traduction juridique demande d’être au fait des normes légales en vigueur. Et ce dans tous les secteurs, qu’il s’agisse de droit commercial de du droit patrimonial etc. Nos traducteurs natifs et diplômés font preuve de rigueur dans leur travail de traduction juridique dans des délais rapides. Pour des besoins de traduction récurrents, notre agence de traduction vous propose d’opter pour la mémoire de traduction. Cette technicité permet alors de créer un glossaire des nombreux termes techniques liés à votre secteur d’activité. Nous pouvons ainsi de créer des traductions juridiques homogènes.

 

Des traducteurs juridiques diplômés et spécialisés dans le domaine du droit

Chacun de nos traducteurs possède une véritable expertise dans le domaine du droit. Ils ont ainsi une parfaite connaissance des terminologies employés et des spécificités utilisés propre à la traduction juridique. Ils seront donc à même de transcrire votre document dans la langue du pays cible. Nos traducteurs juridiques, tous natifs et diplômés, ont une parfaite connaissance des glossaires spécialisés et ont tous une solide expérience dans le secteur juridique. La plupart d’entre eux ont en effet collaborés avec des cabinets d’avocats ou des banques d’affaire. Ils effectuent des traductions juridiques dans leur langue maternelle pour une meilleure adaptation des textes pour le public cible.

Une terminologie précise et beaucoup de rigueur sont les maîtres mots de la traduction juridique

Le secteur juridique emploi un champ lexical précis en conformité avec les lois en vigueur. Les termes et les expressions qui sont employées dans le document doivent être parfaitement compréhensibles de votre lecteur cible. Certaines appellations ou texte de lois doivent également être adaptés aux législations en vigueur dans le pays cible. Nos traducteurs juridiques expérimentés ont une parfaite connaissance de ces glossaires techniques. Ils se forment ainsi régulièrement sur les évolutions de la traduction juridique pour une parfaite maîtrise de ce secteur et des traductions de très haute qualité.

De nombreuses traductions réalisées par nos traducteurs juridiques dans la plus stricte confidentialité

La rédaction d’un document juridique requiert l’usage de termes de précision que vous souhaitez transmettre. Nos traducteurs et relecteurs spécialisés dans la traduction juridique possèdent de nombreux glossaires spécialisés. Ces glossaires permettent alors de proposer des contenus de qualité dans la langue de votre choix. Leur expérience dans le secteur juridique leur permet de s’adapter à n’importe quelle activité du secteur juridique. Nos traducteurs peuvent aussi bien prendre en charge la traduction de statuts d’entreprise que la traduction de contrats commerciaux. Ils peuvent également traduire des courriers de mise en demeure, des documents d’actes civils ou des contrats commerciaux.

Notre service de traduction assermentée pour vos documents juridiques

La traduction de certains documents tels qu’un contrat immobilier, un permis de conduire ou un document administratif doivent parfois être réalisés par un traducteur agréé. Ce traducteur doit alors prêter serment auprès d’une Cour d’Appel. Notre agence de traduction propose ce service de traduction juridique assermentée grâce à notre réseau de traducteurs assermentés dans plus de 20 langues.

Une stricte confidentialité pour la réalisation de votre traduction juridique

Le secret professionnel étant de mise dans le métier de la traduction. C’est particulièrement le cas lors de traductions juridiques. Ainsi, notre agence de traduction respecte la confidentialité des différents échanges entre le chef de projet et le traducteur. De même, la traduction juridique de votre document sera traitée dans la plus stricte confidentialité. 

Quelles professions ont recourt aux services de traduction juridique ?

De nombreux clients, particuliers et professionnels, ont des besoins en traduction juridique. Qu’il s’agisse de nouer des accords commerciaux dans un autre pays mais aussi pour des étapes de vie personnelle. De nombreuses sociétés dans les secteurs du transport, de la technologie et judiciaire font appel à nos services de traduction juridiques.

Depuis plusieurs années, nous avons noués d’importantes relations commerciales avec des cabinets d’avocats spécialisés en droit international, droit commercial. Nous avons développé des liens avec de nombreux services juridiques de grands groupes. La plupart de nos clients sont des TPE et PME ainsi que des cabinets comptables, des commissariats aux comptes, des notaires et des institutions juridiques, publiques ou privées.

Vous avez un projet de traduction juridique ?

Pour tout projet de traduction juridique, n’hésitez pas à remplir notre formulaire de devis de traduction en ligne. Notre équipe commerciale vous enverra un devis personnalisé en moins d’une heure.

Besoin d’une traduction juridique ?

Nous serions heureux de vous vous accompagner dans votre projet de traduction juridique. Commandez dès maintenant votre traduction juridique grâce à notre formulaire de devis en ligne.

Télécharger le cahier des charges

Ce cahier des charges consacré à la traduction de votre site web vous suivra tout au long de votre projet. Il pourra faire le lien entre votre entreprise et l’agence de traduction choisie.

- Exprimez-vous facilement, sans trop de langage technique.

- Ayez une idée du budget que vous pouvez accorder à la traduction du projet.

- Soyez le plus précis possible.

You have Successfully Subscribed!