Qui sommes-nous ?

Notre agence de traduction

Choisir le bureau de traduction Ellipse World pour votre projet de communication multilingue, c’est bénéficier d’une expertise professionnelle et d’un réseau de traducteurs spécialisés pour faire de votre projet un succès.

Traducteurs professionnels

Langues

de mots traduits

clients

Ellipse World, une assurance qualité pour votre projet

Ellipse Word est une agence de traduction professionnelle. Nous accompagnons les entreprises, start-up et grands comptes, dans leur communication multilingue. Pour cela, nous proposons une large gamme de services linguistiques : traduction libre dans de nombreux domaines de spécialisation, traduction certifiée, traduction de site web, sous-titrage vidéo.

Notre bureau de traduction mobilise une expertise linguistique et des compétences de gestion de projet. Pour y veiller, Ellipse World a mis en place un contrôle qualité rigoureux afin de garantir des prestations effectuées dans les règles de l’art.

Des traducteurs spécialisés dans tous les domaines d’activité

Depuis sa création, Ellipse World s’est constitué un réseau unique de traducteurs, chacun spécialisé dans un secteur d’activité. Ces connaissances précises permettent de couvrir l’ensemble des thématiques professionnelles : droit, finance, science, informatique, marketing

Tous nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle et possèdent une solide connaissance terminologique dans leur domaine de spécialisation. Notre équipe de traducteurs peut ainsi gérer des projets techniques complexes. Pour chaque besoin de traduction, nous prenons le soin d’attribuer un traducteur spécialisé la thématique de votre document.

Un réseau unique de 800 traducteurs professionnels

Avec un réseau de 800 traducteurs diplômés, Ellipse World confie les missions de traduction à des traducteurs natifs et hautement qualifiés. Chacun de nos traducteurs travaille exclusivement vers sa langue maternelle pour une meilleure connaissance terminologique mais aussi socio-culturelle dans le cadre d’une prestation de localisation.

Notre agence est capable de répondre aux demandes de traduction dans toutes les combinaisons linguistiques, quelles que soit le délai.

Un bureau de traduction aux nombreux avantages

La traduction est un exercice complexe et exigeant. Il nécessite des ressources humaines et technologiques. Notre agence s’engage à proposer de nombreuses prestations linguistiques à la hauteur de vos enjeux.

  • Service adapté à vos besoins linguistiques.
  • Un interlocuteur unique pour gérer vos projets de traduction, quel que soient le volume et le nombre de langues.
  • Contrôle qualité rigoureux par le traducteur, le relecteur et notre chef de projet.
  • Un conseil complet tout au long de votre projet de traduction.

Comment se déroule une prestation de traduction ?

Demande de devis

Vous avez besoin d’une traduction ? Demandez un devis gratuit à notre équipe commerciale en étant le plus précis sur votre projet. Notre chef de projet se chargera d’estimer le coût de votre projet de traduction ainsi que le délai de livraison de celui-ci. Il tiendra alors compte des spécificités du document : s’agit-il d’un document modifiable ou doit-il être remis en page ? Quel est le délai de livraison ? La terminologie du document est-elle complexe ? Toutes ces questions détermineront le prix d’une traduction.

Cette phase d’observation de votre document est indispensable pour livrer un devis adapté à vos besoins. Le devis est fixé selon la lisibilité du document, la langue source et la langue cible, la technicité du document, le nombre de mots ainsi le délai de livraison indiqué par le client.

Travail de traduction

Une fois le devis validé, le chef de projet attribue un (ou plusieurs) traducteur(s) en mesure de prendre en charge la traduction de vos documents selon les modalités indiquées.

Les traducteurs se mettront alors au travail afin de livrer le document dans les délais convenus dans le devis. Notre équipe technique pourra également réaliser différentes prestations : la remise en page d’un document, l’intégration d’une traduction web dans votre CMS ou le sous-titrage d’une vidéo.

La traduction est ensuite relue par un second traducteur qui garantira la qualité de la traduction et pourra apporter les corrections nécessaires, le cas échéant.

Livraison de votre projet traduit

Notre équipe procède ensuite à la livraison de vos éléments traduits dans les délais indiqués. Plusieurs modes de livraison sont possibles. Si la livraison par e-mail est le mode de transmission le plus utilisé, nous pouvons livrer des traductions par voie postale mais également par fax (en cas de besoin urgent).

Un doute, une question, une remarque suite à une livraison de traduction ? N’hésitez pas à contacter notre service client, nous répondrons rapidement (en moins d’une heure durant les jours ouvrés).

Une équipe professionnelle au service de votre projet

Lorsqu’un client nous confie un projet de traduction, Ellipse World constitue une équipe dédiée qui suivra une méthodologie établie.

Un interlocuteur dédié, appelé chef de projet, mobilisera les traducteurs adaptés à votre projet et veillera au respect des contraintes techniques de votre projet. Le chef de projet fera ainsi le lien avec le donneur d’ordre et veillera à la livraison de votre traduction dans les délais convenus.

De nombreux atouts

Ellipse World propose des services à forte valeur ajoutée. Parmi eux, la traduction assistée par ordinateur (TAO) permettant de gagner un temps précieux sur la traduction de longs contenus. Lors de gros volumes de traduction, le chef de projet répartira plusieurs traducteurs afin de gagner du temps. En amont, il établira un glossaire technique afin de garantir l’uniformisation de votre traduction. La mémoire de traduction est utilisée dans de nombreux cas. Après le travail de traduction, le livrable sera relu par un linguiste expérimenté. Cette stratégie évite les fautes et garantit une traduction qualitative.  Travailler avec Ellipse World, c’est choisir une expertise professionnelle grâce à une équipe de talents.

Le bureau de traduction Ellipse World travaille chaque jour dans de nombreuses langues 

Anglais
Allemand
Arabe
Arménien
Basque
Biélorusse
Bosniaque
Brésilien
Bulgare
Cambodgien
Catalan
Chinois
Coréen

Croate
Danois
Espagnol
Estonien
Finnois
Français
Grec
Hébreu
Hindi
Hongrois
Indonésien
Islandais
Italien

Japonais
Kazakh
Khmer
Letton
Lituanien
Mandarin
Malais
Moldave
Néerlandais
Norvégien
Polonais
Portugais
Roumain

Russe
Serbe
Slovaque
Slovène
Suédois
Taïwanais
Tchèque
Thaï
Turc
Ukrainien
Vietnamien

Une charte qualité pour régir nos prestations

L’agence de traduction Ellipse World réalise de nombreuses prestations de traduction multilingue quel que soient le contenu et la thématique de votre document : notices techniques, site internet, vidéo.

Ellipse World a alors mis en place une charte qualité instaurant un cadre méthodologique à nos missions de traduction. Pour optimiser la qualité de nos prestations de traduction, Ellipse World s’engage :

  • Nous envoyons un devis adapté à votre projet dans un délai d’une heure suivant votre demande (lors des jours ouvrés).
  • Aucune surprise, tous les tarifs de nos prestations sont indiqués dans le devis que vous recevez.
  • Tout au long de la mission de traduction, vous avez un interlocuteur dédié, appelé chef de projet. C’est lui qui fera le lien avec les différents traducteurs et techniciens selon la nature de la prestation de traduction.
  • Tous nos traducteurs sont natifs et hautement qualifiés dans un secteur d’activité : traduction juridique, traduction financière, traduction site web.
  • Toutes les traductions sont systématiquement relues par un second traducteur, tout aussi expérimenté.
  • Tous vos projets sont strictement confidentiels.
  • Nos traducteurs sont rigoureusement sélectionnés et régulièrement testés.
  • Nous livrons vos documents traduits dans les délais indiqués dans notre devis.
  • Toutes vos demandes sont traitées rapidement par notre support client, en amont, pendant et après votre projet de traduction.

Un projet de traduction ?

Nos traducteurs natifs et diplômés vous accompagnent dans votre communication multilingue.

Télécharger le cahier des charges

Ce cahier des charges consacré à la traduction de votre site web vous suivra tout au long de votre projet. Il pourra faire le lien entre votre entreprise et l’agence de traduction choisie.

- Exprimez-vous facilement, sans trop de langage technique.

- Ayez une idée du budget que vous pouvez accorder à la traduction du projet.

- Soyez le plus précis possible.

You have Successfully Subscribed!