Notre entreprise de traduction

Communiquer dans une langue qui n’est pas la sienne ne s’improvise pas : traduire est une affaire de professionnels. Notre agence réalise des traductions de qualité dans toutes les langues et pour tous les domaines d’activité.

Traducteurs professionnels

Langues

de mots traduits

domaines d'expertise

Une solution globale pour votre communication internationale

Notre agence de traduction est le partenaire privilégié de la croissance de votre entreprise sur de nouveaux marchés. Notre offre de services répond à l’ensemble de vos problématiques de communication, grâce à la complémentarité de nos compétences en traduction, interprétation, adaptation et éxécution graphique, sous titrage et voix off. Ellipse World prend en charge votre projet, suit toutes les étapes de sa réalisation pour un produit clé en main.

Notre agence accompagne le développement international et les ambitions de votre entreprise. Nous intervenons dans toutes les combinaisons de langues et dans tous les domaines de spécialités traduction technique, juridique, financière, etc. Tous vos projets, quels que soient le degré de technicité ou les langues concernées, seront traités avec le même souci de qualité, pour garantir une adéquation parfaite avec le marché que vous visez.

Des traductions professionnelles dans 50 langues

Parcourez la liste de nos différentes langues de traduction

Des traductions professionnelles au meilleur prix

Quel que soit le domaine ou le type de traduction, nos traducteurs travaillent exclusivement vers leur langue maternelle. Sélectionnés pour la qualité de leurs travaux et leur expérience, ils maîtrisent les subtilités de la langue source et les ressorts culturels du public auquel vous vous adressez. Ce principe de base vous garantit qualité rédactionnelle et respect du contexte.

Conformément à notre charte de qualité, notre agence de traduction fournit exclusivement des prestations de « traduction humaine », grâce à une équipe interne d’une grande diversité linguistique et culturelle et à un réseau de traducteurs professionnels constitué au fil des années. Vos documents sont confiés par nos chefs de projet à des traducteurs spécialisés dans le domaine concerné. Pour avoir une estimation budgétaire de votre projet, n’hésitez pas à nous demander un devis de traduction.

Nos agences en région

28 boulevard du Colombier
35000 RENNES

En savoir plus

41-42 boulevard Malakoff
44000 NANTES

En savoir plus

10 rue de Penthièvres
75008 PARIS

En savoir plus

À l’écoute de vos besoins pour une réponse personnalisée

Notre agence est à l’écoute de vos besoins et valide avec vous dès le début du projet quelques points clés :

  • l’objectif de la traduction,
  • le public visé,
  • le volume à traduire,
  • vos exigences spécifiques
  • et bien sûr votre budget.

Que votre document soit de nature technique, juridique, commerciale ou publicitaire, nous vous proposons toujours une solution adaptée à votre budget et vos contraintes.

Si le texte à traduire véhicule l’image de votre entreprise, vous aurez le même niveau d’exigence pour la traduction que pour le document original et nous vous proposerons une traduction « pour publication ». Si vous souhaitez simplement comprendre les grandes lignes d’un document ou diffuser une information en interne, une traduction « pour information » pourra vous être proposée.

Un traducteur spécialisé dans votre secteur d'activité

Pour une meilleure maîtrise de la terminologie de votre entreprise.

Un partenaire pour l’ensemble de vos problématiques linguistiques

Tout comme vos documents originaux, les traductions constituent un véritable acte de communication. Notre agence de traduction, par la diversité et la richesse de ses compétences, vous propose une solution globale pour répondre à vos problématiques linguistiques : traduction, interprétation, localisation de sites web, traduction technique spécialisée, traduction vidéo et sous-titrage.

Pour traiter de gros volumes, notre infrastructure technique nous permet de constituer des mémoires de traduction et des glossaires terminologiques multilingues, qui assurent la cohérence de l’ensemble de vos supports et contribuent à l’image de votre entreprise à l’étranger.

Nous établissons avec vous une relation de confiance dans le cadre d’un véritable partenariat à long terme : un chef de projet qui connaît bien votre entreprise et ses spécificités, et des traducteurs dédiés qui comprennent parfaitement vos problématiques et le message que vous voulez faire passer.

Une agence internationale et multiculturelle

Pour plus de proximité avec ses clients, Ellipse World a renforcé sa présence nationale et internationale en ouvrant plusieurs agences de traduction. Nous sommes désormais implantés à Rennes, Nantes, Paris, à Bruxelles et au Luxembourg.

Les points forts de notre groupe : la richesse des parcours individuels et une grande diversité de compétences et d’expertises au service de vos projets. Ellipse World, c’est une équipe multiculturelle qui réunit plus de 25 personnes et 14 nationalités.

Avec 11 langues parlées dans nos agences (français, anglais, allemand, italien, espagnol, néerlandais, portugais, flamand, chinois, arabe, russe), votre projet sera géré par un interlocuteur natif, qui connaît parfaitement les subtilités de la culture et les usages du marché que vous ciblez et saura vous conseiller sur des choix essentiels, voire stratégiques.

Nos engagements qualité

Notre méthodologie de travail vous assure également un suivi et des contrôles réguliers au cours du projet. Notre approche repose avant tout sur une gestion de projet personnalisée et rigoureuse, pour vous garantir des traductions d’une qualité irréprochable dans un objectif de collaboration à long terme.

Une analyse complète de votre demande de traduction

  • Analyse de vos contraintes : délai, volume à traiter, public.
  • Vérification de la bonne ouverture du fichier et de la version du logiciel à utiliser.
  • Nous procédons au comptage du nombre de pages et de mots.
  • Vérification de la lisibilité des documents.
  • Nous demandons un complément d’information en cas de textes tronqués ou incomplets.
  • Évaluation de la faisabilité de la réalisation sur le support demandé.

Un traducteur dédié et rigoureux

  • Il traduit uniquement vers sa langue maternelle et dans son domaine de compétence.
  • Respecte les délais fixés.
  • Il respecte la confidentialité de toutes les informations portées à sa connaissance dans le cadre de son travail (destruction du fichier archivé sur simple demande écrite).
  • Notre chef de projet assure la traçabilité des travaux de traduction (archivage).
  • Le traducteur note toute question, incompréhension ou incohérence, et en informe le chef de projet.
  • Il utilise la terminologie spécifique du client (glossaire, plaquette, site web, documents déjà traduits, etc.).
  • Au besoin, il établit un glossaire qui pourra être soumis au client pour validation.
  • Il veille à l’homogénéité du texte : pas de modification de termes en cours de traduction.
  • Il veille à la cohérence entre le sommaire et le corps du texte.

Vérification minutieuse de la traduction

  • Le traducteur imprime le document et effectue une relecture sur papier.
  • Il vérifie la ponctuation et les règles typographiques relatives à sa langue de travail.
  • Il vérifie que le fichier porte bien le nom que nous avons indiqué.
  • Le chargé de projet confie ensuite la relecture du document traduit à un second traducteur spécialisé.
  • Le relecteur s’assure de la bonne qualité de la traduction et procède aux changements nécessaires avant la livraison au client.

Strict respect de la confidentialité

  • En vertu de l’article 226-13 du Code pénal, notre société est tenue au secret professionnel total et absolu. Elle s’engage à garder strictement confidentiels tous les documents, ainsi que toute information communiquée dans le cadre de l’exécution de la prestation. De plus, elle s’engage à retourner les traductions exclusivement à l’adresse e-mail indiquée dans le devis validé par le client.
  • Tous nos traducteurs respectent notre charte de qualité et sont donc également soumis à la plus grande confidentialité.

Un projet de traduction ?

Besoin d’un prestataire pour réaliser des traductions ? Nos traducteurs natifs et diplômés vous accompagnent dans votre communication multilingue.

Télécharger le cahier des charges

Ce cahier des charges consacré à la traduction de votre site web vous suivra tout au long de votre projet. Il pourra faire le lien entre votre entreprise et l’agence de traduction choisie.

- Exprimez-vous facilement, sans trop de langage technique.

- Ayez une idée du budget que vous pouvez accorder à la traduction du projet.

- Soyez le plus précis possible.

You have Successfully Subscribed!