Service de traduction médicale

Notre agence de traduction accompagne les acteurs de l’industrie scientifique dans la fourniture de traductions médicales et pharmaceutiques de qualité.

Expertise en traduction médicale

Pour diffuser la connaissance sans  faute scientifique, notre agence de traduction analyse et confie votre projet à un traducteur spécialisé.

Livraison rapide

Conscient des enjeux que représentent une traduction médicale, nous livrons tous vos fichiers dans des délais rapides.

Les enjeux de la traduction médicale et pharmaceutique

L’actualité médicale mondiale est extrêmement dense et la communauté scientifique produit tous types de supports papiers ou numériques : publications, conférences, compte-rendu de recherche, résultats d’études… Effectuer de la veille scientifique et technologique, ou traduire un dossier médical ou une étude clinique pour un public étranger exige les compétences de traducteurs spécialisés dans la traduction médicale et dans la veille documentaire.

À l’instar de la traduction technique, l’information d’un texte médical doit être parfaitement retranscrite, et respecter les exigences rédactionnelles et techniques propres à cette discipline. Formés aux normes et standards, rigoureux dans leur rédaction et leur documentation, les traducteurs de notre agence de traduction respectent la terminologie et adaptent les contraintes de leur langue au contexte médical et pharmaceutique.

Pourquoi choisir Ellipse World pour votre traduction médicale ?

Une traduction médicale exige de nombreuses connaissances techniques et fait appel à une terminologie spécifique. Notre agence bénéficie d’une solide expérience dans ce domaine, avec de nombreuses références à l’appui. Par conséquent, Ellipse World s’est constitué un réseau de spécialistes qui traduisent vers leur langue maternelle. En fonction de la complexité du document, nous faisons appel à des experts (anciens enseignants, médecins, ingénieurs d’étude…) pour répondre aux questions des traducteurs et réviser les textes traduits.

Nos traducteurs s’appuient sur des lexiques et des ouvrages de référence reconnus par la communauté scientifique, et travaillent en étroite collaboration avec les spécialistes pour choisir la documentation et harmoniser la terminologie. La documentation étant partie intégrante de leur savoir-faire, nos traducteurs médicaux actualisent leurs connaissances dans leur domaine et apportent leur regard d’expert sur vos textes à traduire.

Fiabilité

Nos traductions médicales sont réalisées par des professionnels de la santé qui traduisent exclusivement vers leur langue maternelle. Une traduction médicale de qualité doit donner l’impression d’être rédigé directement dans la langue de traduction.

Qualité

Notre société de traduction respecte un contrôle qualité rigoureux de chaque traduction médicale. Tous les documents sont relus par une équipe de réviseurs techniques puis soumis à un contrôle qualité de nos chefs de projet avant de vous être délivré.

Efficacité

Le secteur médical nécessite de la rigueur et des connaissances de pointe. Chaque devis de traduction est établi dans l’heure par notre service commercial. Nous constitutions des mémoires de traduction pour optimiser notre temps.

Nos garanties qualité

Nous faisons uniquement appel à des traducteurs professionnels spécialisés dans les domaines du médical et de la pharmaceutique. Dotés d’une connaissance pointue du secteur et de ses activités, ils disposent de l’expertise nécessaire pour la traduction de votre document médical.

Grâce à notre réseau mondial de 1 200 traducteurs, nous sommes en mesure de solliciter la personne qui saura adapter le vocabulaire propre à votre domaine médical ainsi qu’à votre entreprise. Travaillant exclusivement vers leur langue maternelle, nos collaborateurs sont rigoureusement sélectionnés par nos soins.

Toutes nos traductions de documents médicaux font l’objet d’une relecture effectuée par des traducteurs professionnels de même langue maternelle et de même spécialité, suivie d’un contrôle qualité par nos équipes.

Nous respectons entièrement la confidentialité de vos documents, conformément au secret professionnel.

Les documents régulièrement traduits

Rapports médicaux, analyses médicales, études cliniques

Projets de recherches, notes de synthèse, thèses

Formulaires d’autorisation, contrats de distribution

Brevets médicaux

Notices pharmaceutiques, fiches techniques

Caractéristiques produits, articles scientifiques

Sites internet laboratoires, organisations, médecins

Communiqués de presse

Pourquoi nous choisir pour votre traduction médicale ?

Le médical regroupe des domaines variés, allant de la recherche en biologie à la pédiatrie en passant par la radiologie, ou encore la médecine vétérinaire. Les traductions peuvent également avoir trait au domaine juridique, dans le cas de contrats ou de brevets, et requièrent alors de solides compétences aussi bien en médecine qu’en droit.

Très souvent, ce sont des textes sensibles dont la traduction nécessite une parfaite exactitude. Les traducteurs spécialisés auxquels nous faisons appel maîtrisent la terminologie spécifique à employer et savent identifier les messages clés du texte.

Ellipse World intervient entre autres dans le domaine de la recherche médicale et pharmacologique. Nous assurons ainsi la traduction de vos publications scientifiques, telles que des résultats d’études cliniques et de projets de recherche.

Dans le cas d’un protocole d’essais cliniques, par exemple, la compréhension du style et des techniques de rédaction spécifiques à ce type de texte est cruciale. Nos traducteurs qualifiés, diplômés et experts dans leur domaine bénéficient d’une connaissance des normes de rédaction propres au pays cible.

La connaissance des exigences d’un document médical est essentielle, afin d’assurer l’exactitude du texte dans la ou les langue(s) cible(s). S’ajoute à cela une parfaite maîtrise de la terminologie à adopter.

Notre agence ainsi que tous nos traducteurs disposent d’outils de TAO, afin de calculer au plus juste le tarif de traduction. Nous mettons l’accent sur un service personnalisé et flexible, en vous remettant un devis étudié selon vos besoins.

Nos outils de traduction comportent également des mémoires permettant d’harmoniser la terminologie, et ainsi assurer la cohérence au sein de votre document. Ces ressources associées sont mises à jour à chaque nouveau projet.

Nous prenons en charge toute demande de traduction médicale, que ce soit pour les besoins en interne de votre entreprise ou dans le cadre de votre ouverture à l’internationale.

Un projet de traduction ?

Besoin d’un prestataire pour réaliser des traductions ? Nos traducteurs natifs et diplômés vous accompagnent dans votre communication multilingue.