Pourquoi réaliser la traduction d’un communiqué de presse ?

Vous souhaitez développer votre entreprise à l’étranger ? Si c’est le cas, la traduction d’un communiqué de presse vous permettra d’avertir votre public, professionnel ou non, de votre arrivée. La traduction d’un communiqué de presse est un exercice périlleux qui doit être réalisé par un traducteur professionnel. À tel point que l’on peut douter de la […]

Vous souhaitez développer votre entreprise à l’étranger ? Si c’est le cas, la traduction d’un communiqué de presse vous permettra d’avertir votre public, professionnel ou non, de votre arrivée. La traduction d’un communiqué de presse est un exercice périlleux qui doit être réalisé par un traducteur professionnel.

À tel point que l’on peut douter de la nécessité ou non de traduire un communiqué de presse. Pourtant, la traduction d’un communiqué de presse est une étape importante de votre développement à l’international. Dans cet article, nous vous expliquons pourquoi réaliser la traduction d‘un communiqué de presse.

Avertir un public local de votre arrivée sur un marché

Lorsque vous arrivez sur un nouveau marché, il est coutume de communiquer autour de ce lancement. Nouveau commerce, nouveaux produits, nouvelle marque, il est souvent recommandé d’apparaître dans la presse locale et d’avertir les professionnels de votre arrivée. Pour ce faire, le communiqué de presse est ou un outil indispensable. Bien rédigé, celui-ci vous permettra de paraître crédible et d’avertir les journalistes et les professionnels de votre présence. Ils pourront par exemple rédiger un article sur votre entreprise. Cette étape, non négligeable, vous permettra de gagner de nombreux nouveaux clients.

Un public local préfère lire un document rédigé dans sa langue maternelle. Si vous souhaitez communiquer auprès des médias locaux, il est alors vivement recommandé d’effectuer la traduction d’un communiqué de presse. Pour ce faire, vous devrez vous entourer d’un traducteur professionnel spécialisé en traduction marketing.

Notre conseil : choisir un traducteur local qui aura une meilleure connaissance rédactionnelle et socio-culturelle de votre public cible.

Communiquer lors d’une levée de fond, une nouvelle nomination

Le communiqué de presse est également une bonne manière de communiquer la réussite de votre entreprise. Lors d’une levée de fond où l’arrivée d’un ou plusieurs nouveaux actionnaires dans votre entreprise, la communication de l’événement permet parfois de renforcer la crédibilité de votre entreprise. Ces événements jouent aussi dans l’influence ou non du public à l’idée d’utiliser vos services.

Si votre entreprise se développe, la traduction d’un communiqué de presse autour des nouveaux développements de votre entreprise est indispensable. En outre de pérenniser vos relations commerciales avec votre clientèle étrangère, ces nouveaux événements donneront un coup de projecteur sur votre entreprise. Vous serez alors susceptible de gagner de nouveaux clients. Partez toujours du principe que la traduction d’un communiqué de presse est un investissement rentable. Au pire, il renforcera la crédibilité de votre entreprise, au mieux, vous gagnerez de nombreux nouveaux clients.

Traduction d’un communiqué de presse : une stratégie bénéfique pour votre entreprise

Traduire votre CP est une stratégie très rentable. D’abord, l’envoi d’un communiqué de presse est gratuit et le texte est relativement court. En d’autres termes, le coût d’un traducteur pour votre communiqué de presse restera relativement bas.

Enfin, mesurez les répercussions positives que peuvent avoir la publication d’un communiqué de presse traduit auprès de votre audience étrangère. Votre entreprise paraîtra plus compétitive que jamais. Vous fidéliserez vos anciens clients et gagnerez de nouveaux clients attirés par votre publication. En effet, un communiqué de presse est souvent flatteur ! C’est prouvé, la publication d’un communiqué de presse vous fait gagner de nouvelles parts de marché. En d’autres termes, une telle publication est un excellent moyen de se développer à l’étranger.

Si vous avez ouvert une nouvelle filiale, une succursale ou une entreprise à l’étranger, une telle publication traduire dans la langue de votre audience cible est un véritable coup de projecteur. Celui-ci créera ou améliorera la crédibilité de votre entreprise et de l’offre que vous proposez.

Traduction de communiqué de presse et référencement multilingue

Enfin, la traduction d’un communiqué de presse vous permettra d’améliorer le référencement naturel de votre site dans une autre langue. Un atout incontestable dans un monde de plus en plus digitalisé.

Si votre entreprise est présente à l’étranger, il est indispensable que l’on trouve votre site internet en seulement quelques clics. Plus vous publiez de contenus dans la langue cible, plus vous gagnerez de nouveaux utilisateurs. La traduction d’un communiqué de presse est un excellent moyen pour générer du contenu sur votre site internet. Il communiquera sur l’actualité de votre entreprise et employer des mots clés nécessaires à votre bon positionnement sur les moteurs de recherche.

Ne négligez pas la traduction web de vos supports de communication ! En effet, le SEO multilingue peut vous rapporter gros !

Pour conclure

La traduction d’un communiqué de presse est vivement conseillée à tout professionnel qui développe son entreprise. Que vous vous implantiez sur un nouveau marché où que votre entreprise se développe, la publication d’un communiqué de presse auprès de votre audience étrangère est indispensable. Pour réaliser la traduction de votre communiqué de presse, s’entourer d’un traducteur professionnel est un avantage. Le traducteur professionnel spécialisé dans la traduction marketing pourra proposer un communiqué de presse adapté à votre public cible.

Vous souhaitez traduire un communiqué de presse ? N’hésitez pas à contacter notre équipe de traduction. Nous vous répondrons avec un devis envoyé dans les plus brefs délais.


17 septembre 2021

Besoin d’une traduction ?

Notre équipe de traducteurs natifs, diplômés et spécialisés réalisent des traductions de haute qualité dans des délais rapides. N’hésitez pas à commander vos traductions grâce à notre formulaire de devis en ligne.

Télécharger le cahier des charges

Ce cahier des charges consacré à la traduction de votre site web vous suivra tout au long de votre projet. Il pourra faire le lien entre votre entreprise et l’agence de traduction choisie.

- Exprimez-vous facilement, sans trop de langage technique.

- Ayez une idée du budget que vous pouvez accorder à la traduction du projet.

- Soyez le plus précis possible.

You have Successfully Subscribed!